трето ниво на сигурност, изключително: ниво, прилагащо се в период от време, когато рискът от инцидент е вероятен или неизбежен.
stupeň zabezpečení 3, výjimečný; stupeň uplatňovaný po dobu pravděpodobného nebo bezprostředního nebezpečí výskytu bezpečnostní události.
Съжалявам. Жертва от инцидент отговаряща на описанието почина преди 20 минути.
Je mi líto, ale oběť nehody, odpovídající vašemu popisu, před 20 minutami zemřela.
И макар, тези които заслужават наказание, да умират от инфаркт, неморалните хора ще загиват тихо, най-често от инцидент...
Lidé, kteří si zaslouží být potrestání, budou umírat na selhání srdce, nemorální lidé a lidé, kteří ubližovali ostatním... kousek po kousku budou vyhlazeni, umírajíc v nemoci a při nehodách.
100% вероятност от инцидент, това са си кутии на смъртта.
Statisticky řečeno, máš ve svém životě 100 procent šanci být účastníkem neštěstí. Jsou to smrtící škatule.
Този филм е фикция и е вдъхновен от инцидент, случил се в Ирак.
Tento film je fikce, byť je inspirován událostí, která byla široce prezentována v Iráku.
Защото сте лъгали семейството си, че сте пострадали от инцидент със ски, за да скриете операцията си на пола.
Jasně, jasně, protože jste musela své rodině lhát o nehodě na lyžích, abyste jim utajila svou tajnou operaci na změnu pohlaví.
Вероятността от инцидент вероятно е малка, за да е от значение.
To mne poser? - Určitě šance na nehodu v tak skvělém zaprojektovaném systému jsou nižší než ve statistice?
Защита от инцидент, докато се превозва със самолет.
Zabrání to náhodnému výbuchu F.A.E během letecké přepravy.
От инцидент в миналото или от себе си?
Před nehodou, která se stala v minulosti? Nebo před sebou?
Те са от инцидент, не от насилие.
To bylo z té nehody, ne od zneužívání.
Те стигат до този извод по същия начин, по който властите разбират, че трафика в Лос Анджелис е повлиян от инцидент.
Dělají to stejným způsobem, jako Kalifornští dopravní úředníci odvozují, že nehoda narušuje dopravu v Los Angeles.
Каза, че от инцидент с мотор.
Řekl mi, že to má z nehody na motorce.
Първият Джесъп дошъл в страната през 1760 г., за да избегне срама от инцидент с преподарен подарък.
První Jessup přišel do téhle země v roce 1760, aby se vyhnul trapnému obdržení již jednou darovaného dárku.
И едното е умиране от инцидент с мотор?
A jedna je umřít na motorce? Ne. Ne.
Страхувате се от инцидент като с д-р Тайлър ли?
Máte strach z dalšího incidentu jako byl Dr.Taylor?
Имам сляпо петно от инцидент като дете.
Snažím se. Od nehody z dětství mám mrtvý úhel.
Повече хора умират от болести и инциденти взети заедно, отколкото от инцидент с батут.
Víš, že ročně zemře na nemoci a při nehodách víc lidí, než na trampolínách?
Има болтове в крака си от инцидент.
Kvůli nehodě, měl šrouby v levé noze.
На 20 минути сме от инцидент.
Jsme asi 20 minut od velikého incidentu.
Смъртта на майка ти е породена от инцидент.
Tvé matky smrt byla vyloučena nehodu.
Смъртта й била породена от инцидент.
Orgány klasifikován její smrt byla zaviněna nešťastnou náhodou na prvním místě.
Това е от инцидент в хотела.
Stala se mi v hotelu nehoda.
"Психическите сривове са от инцидент в семейната лятна къща, предхождащи убийството на майка й."
"Psychická zhroucení vyplývají z incidentu" "v rodinném letním domě, který předcházel" "uvěznění její matky."
Травмата ви не е от инцидент, а от огнестрелно оръжие.
Vaše zranění hlavy nebyla nehoda. Stalo se to při přestřelce.
Спасявайки половината от децата от инцидент който причини?
Zachráníte polovinu děcek znehody, kterou jste zavinil.
Ще вземем участие, ако откритията показват нещо по-различно от инцидент.
Zasáhneme, pokud se ukáže, že to nebyla nehoda. Ale o tom pochybuju.
Орагнизирането на маратон като резултат от инцидент може би звучи странно, но в този период, дори и през най-уязвимото ми състояние, имах нужда да мечтая.
Organizace maratonu jako reakce na nehodu může znít divně, ale tenkrát i v tomto kritickém stavu, jsem potřebovala snít o úspěchu.
4.0577669143677s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?